公民死亡后继承开始,立有遗嘱的首先按(àn)照遗嘱继承,有遗赠(zèng)或遗赠扶养(yǎng)协议的按照协议(yì)办(bàn)理。如果没(méi)有遗嘱(zhǔ)也没有遗赠或遗赠扶养协议,则按照法定(dìng)继承(chéng)办理。

继承(chéng)权(quán)男(nán)女平等。
  继承(chéng)开始(shǐ)后,继承人(rén)放弃继承(chéng)的,应当(dāng)在遗产处理前(qián)作出(chū)放弃继承(chéng)的表示。没有(yǒu)表示的,视为接受继承。

  无行为能力人的继(jì)承权(quán)、受遗赠(zèng)权,由(yóu)他的法定代理人代(dài)为行使。限制行为能力人的继承(chéng)权、受(shòu)遗赠权,由他的(de)法定代(dài)理(lǐ)人代为行使(shǐ),或(huò)者征得法(fǎ)定代理人同意后行(háng)使。

  继承开始(shǐ)后,知道被(bèi)继承人(rén)死亡的继承人(rén)应当及(jí)时通知其他继承人和遗(yí)嘱执(zhí)行人。

  继承人中无人知道(dào)被(bèi)继承人死亡或(huò)者知道被继承人死亡(wáng)而不能通知的,由被继承人生前所在单(dān)位(wèi)或者住所地的居民委员会、村(cūn)民(mín)委员会(huì)负责通知。